lenguas-indigenas

Lanzan concurso de cómic, historieta y novela gráfica en lenguas indígenas

  • En el marco del programa de actividades conmemorativas por el Día Internacional de la Lengua Materna, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) lanzó el concurso Cómic, historieta y novela gráfica en lenguas indígenas, mediante el cual se apuesta por aprovechar la herramienta para la difusión del multilingüismo.

«Tenemos que recordar la importancia de la lengua materna: nos nombra, identifica, permite comunicar nuestro entorno, nos hizo seres humanos y es lo que se tiene que celebrar, rescatar y tratar de usar para la resolución de problemas. Cuando eso se pierde, perdemos nuestro sentido humano», aseguró Marina Núñez Bespalova, subsecretaria de Desarrollo Cultura de la Secretaría de Cultura.
Dedicado a los jóvenes, a toda una generación que desarrolla materiales, animaciones o aplicaciones en diferentes formatos tecnológicos, la idea es que se contribuya a que las lenguas indígenas se visibilicen en este mundo global, sobre todo a través de las redes sociales, «que también son muy importantes para que se puedan visibilizar con mayor fuerza», en palabras de Juan Gregorio Regino, director del INALI.
«Creemos en el potencial creativo que México tiene y que está expresado en estas 68 lenguas indígenas que tenemos: formas creativas, estéticas, lúdicas, de vivir de y de crear la cultura. Esto va a permitir que dos generaciones se vinculen: los jóvenes y los guardianes de la palabra, los ancianos, las bibliotecas humanas que tenemos. Imaginen tener a nuestros jóvenes consultando a estas bibliotecas humanas”, resaltó el poeta en lengua mazateca.
Dirigido a todos los hablantes de alguna lengua indígena, las bases de la convocatoria Cómic, historieta y novela gráfica en lenguas indígenas se pueden consultar en la página del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Los interesados tienen desde el domingo 21 de febrero de 2021 hasta el viernes 30 de julio para registrarse.
La persona solicitante deberá entregar la siguiente documentación en formato PDF: obra completa en la lengua indígena nacional y texto con la traducción de la obra al español, ambos escritos firmados con un pseudónimo y una copia de la identificación oficial con fotografía del autor o autora.