Editorial Alemana interesada en libro de catedrática de la Facultad de Derecho de la UASLP

Sólo a través del derecho internacional es que se ha logrado la protección de los pueblos indígenas en México, destacó la catedrática de la Facultad de Derecho de la UASLP María Elizabeth López Ledesma, autora del libro: La Autodeterminación de los Pueblos Indígenas en la Época Colonial. El gobierno Municipal de los Pueblos de Indias: Las dos Repúblicas, Antecedente del Derecho de Organización Política, publicado por la editorial Academia Española.

La obra, que aborda como eran electas las autoridades indígenas y cuáles eran sus funciones en la época de la colonia, ha llamado mucho la atención de una editorial Alemana debido a que en el continente Europeo las autoridades están muy interesadas en los temas de Derechos Indígenas.

El libro de la catedrática de la UASLP, permite conocer la forma en que eran reconocidas las autoridades indígenas de la zona del municipio de Charcas San Luis Potosí, y en ella se destaca cual fue la autodeterminación que les permitió subsistir y compaginar con el gobierno Español. Es decir, cuáles fueron sus decisiones consensuadas que les permitieron decidir sobre su futuro político.

De esta forma, la catedrática de la Facultad de Derecho de la UASLP, destaca que la limitación actual para permitir la autodeterminación de los pueblos indígenas que subsisten en la actualidad; es que sus prácticas domésticas no violen derechos humanos.

La Mtra. López Ledesma comentó que la protección de los derechos de los pueblos indígenas se adopta por el Estado Mexicano a través del artículo segundo constitucional.

Comentó que al interior del sistema judicial, se requiere la implementación de una figura que se utilizó en el pasado, conocida como el defensor de indios, y no sólo de un traductor, que es la figura que actualmente contempla la ley.

Destacó que a su consideración, se debe dar reconocimiento a quien traduce y defiende a los indígenas, para que actúen con certeza, ya que en el pasado existía la figura de defensor de indios, que además de hacer la traducción también actuaba como el abogado de los imputados, logrando una justicia pronta y expedita; que es la finalidad de este nuevo sistema de justicia penal oral.

La obra es la tesis de maestría de la catedrática, que ha sido publicada por la editorial Academia Española, con sede en Madrid España.

Actualmente hay interés de una editorial alemanda de traducir el libro al alemán y lanzar una edición.
La presentación del libro en San Luis Potosí, se llevó acabo en las instalaciones del Centro de Información en Ciencias Sociales y Administración (CICSA) de la UASLP como parte de las actividades de los XV años de fundación del Centro.