México es la cuna de los aztecas, pueblo que en el siglo XIII era una pequeña tribu inmigrante y que posteriormente se convirtió en una civilización que competiría en grandeza con el Imperio inca, de Perú.
Pero, en 1521, los españoles vencieron al Imperio azteca con la conquista de la ciudad de Tenochtitlán. Aun así, no acabaron con su idioma: el náhuatl.
Lejos de ser una lengua muerta, el náhuatl cuenta con un millón y medio de hablantes indígenas en al menos quince estados de la República Mexicana. Es por eso que te presentamos 10 Datos Curiosos de la lengua náhuatl.
1.- La palabra náhuatl quiere decir “sonido claro o agradable”.
2.- Actualmente existen publicaciones en este idioma, (Como el libro “El principito”, novela escrita por Antoine de Saint-Exupéry)
3.- Existen varias canciones que se han traducido a esta lengua, pero también hay algunas que solo están en ese idioma (por ejemplo, existe una cumbia llamada “xochitl kuakualtzin”)
4.- El náhuatl no es un “dialecto”, sino una lengua o un idioma. La lengua es el “código” que sirve para comunicarse dentro de cada comunidad humana. El código al que nos referimos es un conjunto sistematizado de signos y reglas. Es lo que permite al emisor elaborar un mensaje y al receptor, interpretarlo. No hay comunicación si el receptor no conoce el código que usa el emisor. Y la palabra dialecto hace referencia a una variante de cierta lengua. En este caso el náhuatl no es una variante del español o de otra lengua que actualmente sea conocida. Por eso lo más apropiado es decir que es una lengua o un idioma.
5.- La gramática del náhuatl y la gramática del inglés son muy similares.. Es interesante decir que la gramática del náhuatl tiene mucho parecido con la gramática del inglés, y casi no tiene parecido con la gramática del español. Por citar un ejemplo esta la palabra “Mujer Blanca”.
En náhuatl se dice “Iztaccíhuatl”. – Primero está el adjetivo (Izcac) y luego el sujeto (cíhuatl)
En ingles se dice “White woman”. – Primero está el adjetivo y luego el sujeto
Y en español se dice “Mujer blanca”. – Aquí primero está el sujeto y luego el adjetivoPor esta razón, algunas personas que desde niños aprendieron náhuatl y que por un tiempo fueron a Estados Unidos han mencionado que para ellos es más fácil aprender a hablar el inglés que el español.
6. El náhuatl pertenece a la familia de lenguas conocida como yutoazteca. En estas también se incluyen las lenguas de los hopis, los shoshone y los comanches (todos estos fueron antiguos habitantes de los EE. UU)